==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་དགུ་པའི་བཤད་པ།
ལེའུ་དགུ་པའི་བཤད་པ།
ད་ནི་དགུ་པ་ལ་ཟབ་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བྲི་བར་བྱ། ཕྱག་རྒྱ་སྒྲ་ནི་བདག་པོར་བྱེད་རྒྱུད་སརྦ་བྷཱུ་ཏིའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྟན་པ་ལས་གསུངས་སོ། །དཔལ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས་ནི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ། དོན་དམ་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དོན་རྒྱས་བཏབ་པ། གསང་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ། བརྡ་
ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་མན་ངག་ལས་དྲངས་པ། ཡང་ན་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ལ་འདུས། སློབ་དཔོན་གཞན་མའི་གཞུང་གིས་ནི་ལག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་ཐབས་ཀྱིས་ཕྱག་རྒྱ་གླེང་ངོ༌། །དཔལ་བཛྲཱ་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གི་ས་ནི་ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ཕྱག་རྒྱ་བདག་ཉིད་དོ། །གཞན་མ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཞལ་སྔ་ནས་སྒྲ་ཇི་བཞིན་དུ་གསུངས་སོ། །རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་གང་ཞིག་གཞོན་ནུ་མ་རིགས་ངན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་གསུངས་པ་དེ་ནི་རིགས་ཀུན་ལ་རང་བཞིན་གྱི་རིགས་མེད་པར་རབ་ཏུ་བསྟན་ཏོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་རིགས་དང་སྐྱེ་བ་མེད་དོ། །སློབ་དཔོན་བའི་ར་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས་ཀུན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དག་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དག་པས། གཞང་སྲིང་མོ་ལ་སོགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་དེ་ནི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་དོན་དུ་ཞེས་ལྷ་ལྕམ་ལཀྵྨཱིའི་གཞུང་ངོ༌། །ཕྱི་ནས་ཀྱང་རྩའི་དོན་གྱིས་གང་ཞིག་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ཡང་མི་མྱོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ས་ལ་སོགས་པའི་དོན་གྱིས་གང་ཞིག་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ནི་ཀུན་ལ་ཡོད་ཅེས་དགོངས་སོ། །དེ་བས་སྲིང་མོ་ལ་སོགས་ཀྱིས་བྱེ་བྲག་མི་ལ་སོགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་མི་བྱ་ཞེས་རྣལ་འབྱོར་མ་བཛྲ་བི་ཏིའི་ཞུང་ངོ༌། །རོ་དྲུག་ནི་དོན་གྱི་གང་ཞིག་སྲིང་མོ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་བའི་ར་བྷཱུ་ཏིའི་གཞུང་གིས་ཁམས་གསུམ་གསོ་བའི་ཕྱིར་ཉེ་བར་མྱོང་བར་བྱ་ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཀུན་འབད་པས་མཆོད་པར་བྱ། །མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བས་དགའ་བར་བྱས་ཞེས་དགོངས་སོ། །གང་གི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མྱུར་དུ་དངོས་གྲུབ་སྟེར་ཞེས་དགོངས་པའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་ལས་ལེའུ་དགུ་པའི་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་དགུ་པའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第九品释。
第九品释。
现在开始书写第九品的甚深偈颂。手印语是主宰者，出自《萨尔瓦布提》的真如教法。因扎菩提的论典认为，在世俗谛方面是大苦行，在胜义谛方面是弘扬智慧的意义，在秘密方面是方便与智慧的双运。术语被称为是从秘密口诀中引出，或者包含在秘密誓言中。其他论师的论典认为，用手等方法来谈论手印。吉祥金刚菩提的论典认为，三界一切皆是手印的自性。其他的是金刚阿阇黎如其所说。以种姓的差别来说，金刚持所说的年轻劣种女子，是为了说明一切种姓都没有自性种姓。为什么呢？因为如来没有种姓和出生。阿阇黎瓦伊拉菩提的论典认为，一切都是如来，因此，薄伽梵的种姓差别是清净的，身语意都是清净的。妓女等所说的是为了生起远离分别的智慧，这是吉祥天女的论典。从外面来说，从根本意义上来说，凡是清净的，也是不体验的意思。从地等意义上来说，凡是清净的，都是普遍存在的。因此，不要区分妓女等和人等，这是瑜伽母金刚毗提的论典。六味是指妓女等所说的意义，阿阇黎瓦伊拉菩提的论典说，为了滋养三界，应该亲近体验。所有这些都应该努力供养，迅速获得成就。意思是说，通过方便和智慧无二的结合而感到高兴。为什么呢？因为意思是说迅速给予成就。吉祥大印点第九品释终。

【英语翻译】
Explanation of Chapter Nine.
Explanation of Chapter Nine.
Now, I will write the profound verses of Chapter Nine. The mudra sound is the master, and it is said to be from the teaching of the Suchness of Sarvabhuti. The treatise of glorious Indrabhuti considers great asceticism in the aspect of conventional truth, expanding the meaning of wisdom in the aspect of ultimate truth, and the union of skillful means and wisdom in the aspect of secrecy. The term is derived from secret instructions, or it is included in secret vows. The treatises of other teachers discuss mudras through methods involving the hands and so forth. The ground of the treatise of glorious Vajrabhuti is that all three realms are the nature of mudra. Others are spoken as they are by the vajra master. In terms of the distinctions of lineage, what is spoken by the vajra holder of young, low-caste women is to thoroughly show that all lineages have no intrinsic lineage. Why? Because the Tathagata has no lineage or birth. The treatise of Acharya Vaira Bhuti states that all are Tathagatas, therefore the distinctions of the Bhagavan's lineage are pure, with pure body, speech, and mind. The teachings of prostitutes and sisters are for the purpose of generating wisdom free from conceptualization, according to the treatise of the goddess Lakshmi. Furthermore, in terms of the root meaning, whatever is pure is also the meaning of 'not experiencing.' In terms of the meaning of earth and so forth, whatever is pure is considered to be present in all. Therefore, do not make distinctions between sisters and so forth and people and so forth, according to the treatise of the yogini Vajra Viti. The six tastes refer to the meaning of what is taught about sisters and so forth. The treatise of Acharya Vaira Bhuti says that for the purpose of nourishing the three realms, one should closely experience them. All of these should be diligently offered, and one will quickly attain accomplishment. This means that one is delighted by the union of skillful means and wisdom, which are inseparable. Why? Because it means that one quickly grants accomplishment. Thus concludes the explanation of Chapter Nine from the Glorious Great Seal Point.

============================================================

